Agence Brésilienne de traduction : Brésil-Liens (français - portugais brésilien)

Contacter Commenter Site Web

L’interprétariat et la traduction français-brésilien / traduction brésilien-français

Brésil-Liens, cellule de traduction et d’interprétariat basée à SãoPaulo, épaule dans plusieurs domaines, ceux qui viennent faire de bonnes affaires entre le Brésil et la francophonie.

Grâce á sa connaissance approfondie du marché, Brésil-Liens constitue un réseau essentiel pour toutes entreprises modernes et dynamiques qui entend exploiter au maximum toutes les opportunités qu’offre la globalisation du marché.

Brésil-Liens est un partenaire idéal pour l’optimisation des stratégies des sociétés et elle est aussi un canal de recherche pour les produits de toutes sortes.

Aujourd’hui Brésil-Liens est ravi de compter des clients un peu partout ( France, Belgique, Maghreb, Canada) ayant noué des contacts dans plus de 30 pays francophones.

Au-delà des prestations traditionnelles telles que traductions et interprétariat, les services suivants sont disponibles:

- Accompagnement et déplacement.

- Études de marché ad-hoc

- Recherches de produits, fournisseurs, acheteurs et fabricants, etc…

- Assistance commerciale, négociations, etc.

http://www.bresiliens.com.br

Brésil-Liens propose toute une gamme
de services de traduction et d’interprétariat au Brésil.
Nous mettons en place la réponse la mieux adaptée à
votre demande,et vous propose des tarifs compétitifs de traduction.
http://www.bresiliens.com.br

Notre vocation est de conseiller,d’assister et de suivre les relations d’affaires en projet ou existantes au Brésil

Un commentaire à “Agence Brésilienne de traduction : Brésil-Liens (français - portugais brésilien)” - Cliquez-ici pour commenter.

  1. Depuis quelques années mon fils travaille à Rio où il vit avec son épouse brésilienne, leurs enfants, dont mon petit-fils né là-bas. C’est pour communiquer avec eux et la famille de ma belle-fille que j’ai besoin d’aide car ils ne parlent absolument pas français. Donc rien de professionnel dans ma demande et je pense qu’en lisant j’assimilerai vos tournures de phrases et me débrouillerai mieux dans mes courriers .
    Merci de bien vouloir m’aider, si cela peut se faire gratuitement ( condition “sine qua none)
    Cordialement
    ROS.